安靜的空間里,他打開車內(nèi)音響,音符飄蕩,一切變得舒適而充盈。
這是一首她沒聽過的英文歌,男性低沉的嗓音有點浪蕩,又似乎有一抹難以捕捉的傷情,在仲秋的暮色里輕輕回蕩,似乎要帶人去到一段美麗而古老的舊時光,讓她整個人不由得飄忽輕盈起來……
“蘇幕遮。”
“誒!到!”
太過舒適的氛圍,讓她在無知無覺中半只腳踏入了夢鄉(xiāng),冷不丁聽到有人連名帶姓地喊她,幾乎是條件反射性地回應(yīng)答“到”,像是上課不小心睡著了被老師捉起來回答問題般,毫無防備、猝不及防。
對方似乎也沒料到她的反應(yīng),頭輕微一側(cè),余光中,身旁之人瞪著有些迷茫和驚恐的大眼睛,像只受驚的小兔子。
他放低聲音問道:“是誰的蘇幕遮?”即便原先的音量并不高。
朦朧初醒,蘇幕遮沒明白這個問題的意思。
“范仲淹的蘇幕遮?”他追加了一句。
喔,蘇幕遮這才反應(yīng)過來。
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀