“我們的人民撕碎了身上的枷鎖,以絕無僅有的態度支持著我們。
“我們的盟友為我們運來了糧食和原材料,讓我們可以支撐起這場戰斗。
“我知道諸位心中還是會有擔憂,也仍舊對我們能否戰勝財團有所顧慮,但是我想請問諸位,
“你們是否幻想過,有一天,我們能改變這座城市糟糕的一切?
“你們是否幻想過,有一天,我們通過的法律能讓每一個伊蘭人都看得起病,讓每一個伊蘭人都住得起房,讓每一個伊蘭人都吃的飯?
“你們是否幻想過,有一天,我們能回到家鄉,對著那些為我們投下選票的人們說一句,‘我們從未辜負他們的囑托?’”臺下的人群中,有人深深的吸了一口氣,有人緊緊握住了手掌。
而老人似乎并沒有注意到這一切,依舊撐著手杖,平靜的聲音回蕩在空曠的大廳里,
第一千零四章:在議會大廳的市長(大章求月票)
“在過去,那只是幻想,而現在,歷史將機會送到了我們的手上。
“諸位,戰斗已經開始,在獲得最終的勝利之前,伊蘭人絕不會放下武器。
“而我堅信,勝利最終會屬于團結一致的我們。”老人抬起手杖,目光掃過每一個坐在這里的議員,
內容未完,下一頁繼續閱讀